Перевод песни исполнителя Eminem
«Framed» вошла в последний альбом американского исполнителя Eminem, премьера которого состоялась в декабре 2017 г. И вот долгожданная новость – выход клипа, опубликованного на Ютюб-канале 3 апреля. Видео стало очередной работой рэпера Eminem в стиле хорроркор. Видеоряд изобилует кровавыми сценами, расчлененными человеческими телами и лужами крови. Поэтому многие обозреватели ставят ему возрастное ограничение 18+, хотя на самом ролике к песне «Framed» никаких предупреждений нет.
Исходя из перевода песни «Framed», можно было предположить, что в клипе будет что-то жестокое. Но то, что сделал режиссер Джеймс Ларес, впечатлит даже самых заядлых любителей фильмов ужасов. По сюжету герой ролика находится на лечении в психиатрической клинике, откуда он сбегает и начинает убивать. Его больное воображение рисует жесткие картины, которые маньяк потом реализует в действительности. Но развязка оказалась неожиданной. Оказалось, парень ниоткуда не сбегал, а все его преступления это лишь иллюзия.
Перевод и текст песни «Framed»
Подставили | Framed |
Первый куплет | Eminem: |
Я в игривом настроении, подпеваю «Распутным байкам» Ту Шорта. (Суча-а-ара!) | Feeling kinky, lip syncing to Too ‘s «Freaky Tales» (Biatch!) |
У меня жуткие видения, как я напиваюсь виски и | Having creepy visions of whiskey drinking |
Незаметно прокрадываюсь в дом Кристи Бринкли. | Envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells |
Я знаю, это рисковые мысли, но я хочу натянуть её, как если бы она была носком, | I know this is risky thinking but I wanna stick her like she decals |
Но, когда убиваешь женщин. | But when murdering females |
Лучше уделять внимание деталям, иначе твои планы сорвутся. | Better pay attention to these details or you could be derailed |
Лучше надеть как минимум три слоя одежды или попадёшь в тюрьму, | Better wear at least three layers of clothing or be in jail |
Потому что, если тебя поцарапали, твоя ДНК | If you get scratched because your DNA’ll |
Окажется у неё под ногтями. | Be all up under her fingernails |
Чувак, он слышит тебя, но вряд ли ему до этого есть дело, | Man, he hears you, I don’t think he cares |
Ему по **й, даже если он поклялся на мизинчиках, | He gives a fuck, even he is pinky swears |
Три личности заперты во мне, пожалуйста, будь осторожен. | Three personalities burstin’ out of me, please beware |
Её телик так орёт, что она не слышит скрипа ступенек, | Her TV blares, can’t hear the creaking stairs |
Она сидит в нижнем белье и ни о чём не подозревает, она совсем без одежды, | She’s unaware in no underwear, she’s completely bare |
Оборачивается и кричит, я отчётливо помню, | Turns around and screams, I remember distinctly |
Что сказал: «Я пришёл починить раковины». | I said «I’m here to do sink repairs.» |
Разрубил её на куски, разбросал части тела | Chop her up, put her body parts |
Перед трейлером Стивена Эвери и оставил их там. | In front of Steven Avery’s trailer and leave ’em there |
**** | **** |
Припев: | |
Слушай, мужик, меня подставили! | But hey man, I was framed |
Я понимаю, как это выглядит со стороны, офицеры, но, | I know what this looks like, officers |
Пожалуйста, дайте мне минутку, | Please just give me one minute |
Я могу всё объяснить. | I think I can explain |
Я никого не убивал, | I ain’t murdered nobody |
Я знаю, что это звучит по-дурацки, | I know these words are so nutty |
Но я здесь только для развлечения. | But I’m just here to entertain |
Почему у тебя вся футболка в крови? | How come your shirt is so bloody? |
Здесь пропал человек, и что? Я тут | There’s a missing person, so what? He’s |
Вообще не при делах. | Got nothin’ to do with me |
Я почти уверен, что меня подставили. | I’m almost certain I was framed |
**** | **** |
Второй куплет | Eminem: |
Проснулся на рассвете, я должен был понять, что-то пошло не так, | Woke up, it was dawn, musta knew somethin’ was wrong |
Думаю, я превращаюсь и чудовище из-за наркотиков, на которых сижу, | Think I’m becomin’ a monster ’cause of the drugs that I’m on |
Включен «Дональд Дак», во дворе — игрушечный грузовик, | Donald Duck’s on as the Tonka Truck in the yard |
Но, с**а, какого х** у меня в багажнике Иванка Трамп? | But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car? |
Нужно докопаться до сути и решить эту проблему, | Gotta get to the bottom of it to try to solve it |
Надо сделать всё возможное и невозможное — дело ведь серьёзное | Must go above and beyond, ’cause it’s incumbent upon |
Я почему-то чувствую ответственность за эту тупую блондиночку, | Me, ’cause I feel somewhat responsible for the dumb little blonde |
Её гр**аный танцевальный жезл утонул в пруду. | Girl, that motherfuckin’ baton twirler that got dumped in the pond |
Уже второе убийство — а я ничего об этом не помню, | Second murder with no recollection of it |
Собираю газетные статьи, делаю из них вырезки, | Collectin’ newspaper articles, cuttin’ up sections from it |
С памятью полный пи**ец, ничего не могу запомнить, | Memory’s too fucked to remember |
Это всё мой вредный характер: перережу ярёмную вену | Destructive temper cut my public defender’s |
Своему госадвокату, а потом запихну его в блендер. | Jugular then stuck him up in a blender |
Очередной расчленённый младенец | Another dismembered toddler |
Был обнаружен этой зимой, возможно, | Discovered this winter prob’ly |
Потому что расчленённое тело | ‘Cause the disassembled body |
Было покрыто снегом аж с ноября месяца. | Was covered up in the snow since the month of November oddly |
Я жаждал допросов, | I’m wanted for questioning |
Но эти сукины дети, наверное, просто хотели повесить всё на меня. | Them son of a bitches probably just wanna pin this on me |
**** | **** |
Припев: | |
Слушай, мужик, меня подставили! | But hey man, I was framed |
Я понимаю, как это выглядит со стороны, офицеры, но, | I know what this looks like, officers |
Пожалуйста, дайте мне минутку, | Please just give me one minute |
Я могу всё объяснить. | I think I can explain |
Я никого не убивал, | I ain’t murdered nobody |
Я знаю, что это звучит по-дурацки, | I know these words are so nutty |
Но я здесь только для развлечения. | But I’m just here to entertain |
Почему у тебя вся футболка в крови? | How come your shirt is so bloody? |
Здесь пропал человек, и что? Я тут | There’s a missing person, so what? He’s |
Вообще не при делах. | Got nothin’ to do with me |
Я почти уверен, что меня подставили. | I’m almost certain I was framed |
**** | **** |
Третий куплет | Eminem: |
Всё еще на свободе, они | Still on the loose they |
Засекли меня в «Макдональдсе», во вторник | Spotted me inside McDonald’s, Tuesday |
В кепке «Торонто Блю Джейс», я был похож на типичного студента, | In a Toronto Blue Jays cap, lookin’ like your college roommate |
С Рианной, Люпе, Саддамом Хусейном, Бобби Буше, | With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher |
Или это был Кул Джей? Копы шли по ложному следу. | Or was it Cool J? The cops is on a goose chase |
Я только что сбежал из тюрьмы штата, | Just escaped from the state pen |
Где сидел за изнасилование восьми женщин, ненавидевших мужчин. | For rapin’ eight women who hate men |
Вот только не надо выставлять меня двинутым: я был голым, | Don’t make it no weirder, I’m naked |
Когда ворвался в твой подвал, | When I break in your basement |
Я лёг под манеж твоего ребёнка лицом к двери | Under your baby’s play pen, I lay and wait adjacent |
И терпеливо ждал | Facin’ the door, remainin’ patient |
Весь из себя благодушный, | While stayin’ complacent blatant |
Но всё сексуальный подтекст лезет и лезет, Куча намёков есть в загадках и стишках, | Sexual implications are continuin’ to get thrown, Insinuations are placed in little riddles and poems |
Которые ты оставила на подушке в надежде, что, когда вернёшься домой, | Left on your pillow in hopes, that when you get home |
Ты получишь подсказку, шл**а: я у тебя за окном! | You’ll get the hint, ho: I’m in your window |
Но мне никогда не приходило в голову, что я могу описать сцену убийства | But it never occurred to me I could describe a murder scene |
В стихах и стать обвиняемым в убийстве первой степени. | In a verse and be charged with first degree |
А ведь они прямо полностью описывают | ‘Cause it just happened to match up perfectly |
То самую резню или ограбление «Бургер Кинга». | With the massacre or the Burger King burglary |
Нет, офицер, понимаете, меня подставили! | No, officer, you see, I was framed |
**** | **** |
Припев: | |
Слушай, мужик, меня подставили! | |
Я понимаю, как это выглядит со стороны, офицеры, но, | I know what this looks like, officers |
Пожалуйста, дайте мне минутку, | Please just give me one minute |
Я могу всё объяснить. | I think I can explain |
Я никого не убивал, | I ain’t murdered nobody |
Я знаю, что это звучит по-дурацки, | I know these words are so nutty |
Но я здесь только для развлечения. | But I’m just here to entertain |
Почему у тебя вся футболка в крови? | How come your shirt is so bloody? |
Здесь пропал человек, и что? Я тут | There’s a missing person, so what? He’s |
Вообще не при делах. | Got nothin’ to do with me |
Я почти уверен, что меня подставили. | I’m almost certain I was framed |