Marshmello & Anne-Marie «FRIENDS» — перевод песни и слова
Дуэт известного ди-джея Marshmello и британской исполнительницы Anne-Marie многие музыкальные обозреватели называют самым успешным проектом последних лет. В 2016 году они прогремели с композицией «Alarm». И вот новый хит «FRIENDS», который обещает побить все предыдущие рекорды. Премьера песни состоялась 9 февраля 2018 года, а через неделю на Ютюбе был опубликован клип. Ролик за два дня ротации перешагну планку в 5 млн. просмотров.
В видео главными героями выступают сами участники дуэта. Anne-Marie постоянно находится в кругу подружек, но за ней неотступно следует Marshmello, в неизменной маске, с помощью которой ему многие годы удается скрывать свою личность (поклонники до сих пор гадают, кто же такой на самом деле их кумир). Девушка безуспешно пытается объяснить своему странному ухажеру, что они просто друзья. Смысл композиции (если судить по переводу песни ««FRIENDS») полностью совпадает с сюжетом видеоролика.
Перевод и текст песни «FRIENDS»
ДРУЗЬЯ | FRIENDS |
Anne-Marie: | |
О-о-о, о-о-о. | Oooh-oh, oooh-woh |
О-о-о, о-о-о. | Oooh-oh, oooh-woh |
*** | *** |
Первый куплет, Anne-Marie: | |
Ты говоришь, что любишь меня, я говорю, что ты сумасшедший | You say you love me, I say you crazy |
Мы не более чем друзья | We’re nothing more than friends |
Ты не мой любовник, скорее как брат | You’re not my lover, more like a brother |
Я тебя знала, с тех пор как нам было десять, да. | I known you since we were like ten, yeah |
*** | *** |
Рефрен, Энн-Мари: | |
Не усугубляй всё, говоря всякую чепуху | Don’t mess it up, talking that shit |
Собираясь оттолкнуть меня, вот и все! | Only gonna push me away, that’s it! |
Когда ты говоришь, что любишь меня, это сводит меня с ума. | When you say you love me, that make me crazy |
И вот опять мы здесь. | Here we go again |
*** | *** |
Перед припевом, Anne-Marie: | |
Не смотри на меня таким взглядом в глазах. | Don’t go look at me with that look in your eye |
Ты действительно не уходишь без боя. | You really ain’t going away without a fight |
Ты не можешь рассуждать, я перестаю быть вежливой. | You can’t be reasoned with, I’m done being polite |
Я сказала тебе один, два, три, четыре, пять, шесть тысяч раз. | I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times |
*** | *** |
Припев: | |
Разве я не сделала это очевидным? | Haven’t I made it obvious? |
Разве я не дала это понять? | Haven’t I made it clear? |
Хочешь, чтобы я произнесла это для тебя? | Want me to spell it out for you? |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
Разве я не сделала это очевидным? | Haven’t I made it obvious? |
Разве я не дала это понять? | Haven’t I made it clear? |
Хочешь, чтобы я произнесла это для тебя? | Want me to spell it out for you? |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
*** | *** |
Второй куплет: | |
У тебя нет стыда? Ты выглядишь безумным, | Have you got no shame? You looking insane |
Вставая у меня в двери. | Turning up at my door |
Уже два часа, дождь льется. | It’s two in the morning, the rain is pouring |
Разве мы не делали этого раньше? | Haven’t we been here before? |
*** | *** |
Рефрен: | |
Не усугубляй всё, говоря всякую чепуху, | Don’t mess it up, talking that shit |
Собираясь оттолкнуть меня, вот и все! | Only gonna push me away, that’s it! |
Когда ты говоришь, что любишь меня, это сводит меня с ума. | Have you got no shame? You looking insane |
И вот опять мы здесь. | Here we go again |
*** | *** |
Перед припевом, Anne-Marie: | |
Не смотри на меня таким взглядом в глазах. | Don’t go look at me with that look in your eye |
Ты действительно не уходишь без боя. | You really ain’t going away without a fight |
Ты не можешь рассуждать, я перестаю быть вежливой. | You can’t be reasoned with, I’m done being polite |
Я сказала тебе один, два, три, четыре, пять, шесть тысяч раз. | I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times |
*** | *** |
Припев: | |
Разве я не сделала это очевидным? | Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?) |
Разве я не дала это понять? | Haven’t I made it clear? (Haven’t I made it clear?) |
Хочешь, чтобы я произнесла это для тебя? | Want me to spell it out for you? |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
Разве я не сделала это очевидным? | Haven’t I made it obvious? |
Разве я не дала это понять? | Haven’t I made it clear? (Haven’t I?) |
Хочешь, чтобы я произнесла это для тебя? | Want me to spell it out for you? (to spell it out for you?) |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
*** | *** |
Переход: | |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-E-N-D-S |
Вот как ты произносишь «друзья», | That’s how you f****** spell «friends» |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-E-N-D-S |
Пойми это в своей голове. | Get that shit inside your head |
Нет, нет, да, э-э, ах. | No, no, yeah, uh, ahh |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-E-N-D-S |
Мы просто друзья. | We’re just friends |
*** | *** |
Перед припевом: | |
Не смотри на меня таким взглядом в глазах. | So don’t go look at me with that look in your eye |
Ты действительно не уходишь без боя. | You really ain’t going nowhere without a fight |
Ты не можешь рассуждать, я перестаю быть вежливой. | You can’t be reasoned with, I’m done being polite |
Я сказала тебе один, два, три, четыре, пять, шесть тысяч раз. | I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times |
*** | *** |
Припев: | |
Разве я не сделала это очевидным? | Haven’t I made it obvious? (Have I not made it obvious?) |
Разве я не дала это понять? | Haven’t I made it clear? (I made it very clear) |
Хочешь, чтобы я произнесла это для тебя? | Want me to spell it out for you? (yeah) |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S (I said F-R-I-EN-D-S) |
Разве я не сделала это очевидным? | Haven’t I made it obvious? (I made it very obvious) |
Разве я не дала это понять? | Haven’t I made it clear? (I made it very clear) |
Хочешь, чтобы я произнесла это для тебя? | Want me to spell it out for you? |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
Д-Р-У-З-Ь-Я. | F-R-I-EN-D-S |
*** | *** |
Окончание: | |
О-о-о, о-о-о, о, о, о. | Ohhh-oh, ohhh-oh, ohhh, oh |
А-о, а-о, а-о. | Ahhh-oh, ahhh-oh, ahh-oh |