Перевод и слова песни Katchi
Дуэт Ofenbach в очередной раз подтвердил, что являются перспективными исполнителями за развитием творчества которых стоит пристально следить. Дело в том, что 28 сентября 2017 года состоялась премьера клипа⇓ на песню «Катчи» («Katchi»). Коллектив, в состав которого входят Дориан Ло и Сезар де Рюммель, показали, что умеют создавать качественные треки и умело их продавать. Песня создавалась при участии Ника Вотерхауса, американского певца, выступающего в стиле джаз-соул.
Катчи это слово из лексикона луизианских индейцев, означающее массаж или любовные ласки. Вот такой двусмысленностью и пропитана вся песня. Что делает девушка с героем песни – массирует или?.. На это вопрос нет ответа ни в тексте, ни в переводе песни «Katchi» от Ofenbach & Nick Waterhouse. Каждый волен интерпретировать смысл по своему. Кстати, перевод песни дает отсылку к некоему Леону. Оказывается это Леон Бридже (Leon Bridges), первый исполнитель оригинальной версии песни.
Катчи | Katchi |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
*** | *** |
Она дарит мне наслаждение 1 | She give me Katchi! |
Всю ночь напролёт. | All night long |
Она дарит мне наслаждение | She give me Katchi! |
Всю ночь напролёт. | All night long |
*** | *** |
Ну и ну! Ну и ну! | Well, well, well |
Этот день был таким долгим. | It’s been such a long day |
Я немного устал, прикоснись ко мне своими нежными руками. | I’m kinda tired, bring your soothing arms my way |
Моя спина ноет, всё тело болит. | My back is achin’ and my body sore |
Не останавливайся, милая, ты же знаешь, я хочу ещё! | Don’t stop honey, you know that I want more |
*** | *** |
Она дарит мне наслаждение | She give me Katchi! |
Всю ночь напролёт. | All night long |
Она дарит мне наслаждение | She give me Katchi! |
Всю ночь напролёт. | All night long |
*** | *** |
Д-д-д-д-д-д-д, | D-D-D-D-D-D-D- |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
*** | *** |
Я подошёл к Леону, 2 | I went on down to Leon’s place |
У него было такое унылое выражение лица. | He had such a beat look on his face |
Я спросил: «Эй, чувак, почему у тебя такой взгляд?» | I said, «Hey man, where’d you get those eyes?» |
Он встретил девушку, которая может гипнотизировать. | He met a girl that could hypnotize |
*** | *** |
Она дарит мне наслаждение | She give me Katchi! |
Всю ночь напролёт. | All night long |
Она дарит мне наслаждение | She give me Katchi! |
Всю ночь напролёт. | All night long |
*** | *** |
Отлично! | Alright! |
*** | *** |
Она делает мне катчи! | She give me Katchi! |
Она делает мне катчи! | She give me Katchi! |
(Хорошо, хорошо) | (Well, well!) |
Она делает мне катчи! | She give me Katchi! |
*** | *** |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |
Ду-вап-а-ду-вап, шупи-дуби-ду-вап! | Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop |