Москва, |
Moskau — |
чужда, не понята. |
fremd und geheimnisvoll |
Красного золота |
Türme aus rotem Gold |
башни — как лёд. |
kalt wie das Eis |
Москва, |
Moskau — |
но, кто с тобой знаком, |
doch wer dich wirklich kennt |
знает: в тебе огонь, |
der weiß ein Feuer brennt |
греет и жжёт. |
in dir so heiß |
**** |
**** |
ПРИПЕВ: |
|
Казаки, хей — хей — хей, поднять стаканы! |
Kosaken — hey — hey — hey — hebt die Gläser |
Наташ, с ума сведёшь ты красотой! |
Natascha — ha — ha — ha — du bist schön |
Товарищ, хей — хей — хей, за нас с вами! |
Towarisch — he — he — he — auf das Leben |
Ну, за здравие, брат, хей, брат, хой! |
Auf dein Wohl Bruder he — Bruder ho |
**** |
**** |
Москва, Москва, об стену мечи стакан, |
Moskau, Moskau wirf die Gläser an die Wand |
как Россия — нету стран, охо — хо — хо -хо! |
Russland ist ein schönes Land oho-ho-ho-ho |
Москва, Москва, широка душа твоя, |
Moskau, Moskau deine Seele ist so groß |
ночью черти там шалят, аха -ха — ха — ха! |
nachts da ist der Teufel los aha-ha-ha-ha |
Москва, Москва, как икра, любовь на вкус, |
Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar |
это всем москвичкам — в плюс, охо — хо — хо -хо! |
Mädchen sind zum Küssen da oho-ho-ho-ho |
Москва, Москва, ну-ка, спляшем на столе, |
Moskau, Moskau komm wir tanzen auf dem Tisch |
рухнет стол — и мы вослед, аха — ха — ха — ха! |
Bis der Tisch zusammenbricht aha-ha-ha-ha |
**** |
**** |
Москва, |
Moskau — |
где двери к старине, |
Tor zur Vergangenheit |
зеркало царских дней, |
Spiegel der Zarenzeit |
как кровь красна. |
rot wie das Blut |
Москва, |
Moskau — |
кто друг душе твоей, |
wer deine Seele kennt |
пламени горячей |
der weiß die Liebe brennt |
любовь познал. |
heiß wie die Glut |
**** |
**** |
ПРИПЕВ: |
|
Казаки, хей — хей — хей, поднять стаканы! |
Kosaken — hey — hey — hey — hebt die Gläser |
Наташ, с ума сведёшь ты красотой! |
Natascha — ha — ha — ha — du bist schön |
Товарищ, хей — хей — хей, за нас с вами! |
Towarisch — he — he — he — auf die Liebe |
Ну, девчата, за здравие, хой!; |
Auf dein Wohl Mädchen he — Mädchen ho |
**** |
**** |
Москва, Москва, об стену мечи стакан, |
Moskau, Moskau wirf die Gläser an die Wand |
как Россия — нету стран, охо — хо — хо -хо! |
Russland ist ein schönes Land oho-ho-ho-ho |
Москва, Москва, как ты широка душой, |
Moskau, Moskau deine Seele ist so groß |
по ночам там чёрт-те что, аха -ха — ха — ха! |
nachts da ist der Teufel los aha-ha-ha-ha |
**** |
**** |
Москва, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, |
Moskau la-la-la-la-la-la-la, |
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла , |
la-la-la-la-la-la-la, |
охо — хо — хо — хо! |
oho-ho-ho-ho |
Москва, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, |
Moskau la-la-la-la-la-la-la, |
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла , |
la-la-la-la-la-la-la, |
аха — ха — ха — ха! |
aha-ha-ha-ha |
**** |
**** |
РЕЧИТАТИВ : |
|
Когда в зимние дни |
An den kalten Tagen |
воздух звенит от стужи, |
wenn die Luft klirrt vor Kälte |
улицы и площади пусты, |
und die Straßen und Plätze leer sind |
в шершавом инее Кремль, |
wenn der Kreml vom Rauhreif bedeckt ist |
и сам рассвет мёрзнет, |
und das Morgenrot friert |
Москва, как в зимней спячке, |
da scheint Moskau zu schlafen |
но лишь с виду, ночью ж — звон бокалов, |
doch in der Nacht da klirren die Gläser |
шампанское Крыма — рекой, |
da fließt der Krimsekt in Strömen |
здесь танцуют, смеются, любят, |
da wird getanzt, gelacht und geliebt |
в Москве — жизнь! |
Moskau lebt! |
**** |
**** |
Москва, Москва! |
Moskau! Moskau! |
**** |
**** |
Москва, Москва, водку в чистом виде пей — |
Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt |
лет сто будешь всех живей, охо — хо — хо! |
das macht hundert Jahre alt oho-ho-ho-ho |
Москва, Москва, эй, папаш, стакан-то пуст? |
Moskau, Moskau Väterchen dein Glas ist leer |
Есть ещё, не дуем ус, аха — ха — ха! |
doch im Keller ist noch mehr aha-ha-ha-ha |
**** |
**** |
Москва, |
Moskau — |
древняя, юная, |
alt und auch jung zugleich |
вечность подлунная, |
in aller Ewigkeit |
твердыня — град. |
stehst du noch da |
Москва, |
Moskau — |
бьёт жарко, даст тепло |
dein Herz schlägt stark und warm(1) |
сердце твоё всем, кто |
es schlägt für Reich und Arm |
нищ иль богат. |
in dieser Stadt |
**** |
**** |
ПРИПЕВ: |
|
Казаки, хей — хей — хей, поднять стаканы! |
Kosaken — he — he — he — hebt die Gläser |
Наташ, с ума сведёшь ты красотой! |
Natascha — ha — ha — ha — du bist schön |
Товарищ, хей — хей — хей, любовь славим! |
Towarisch — he — he — he — auf die Liebe |
Ну, за здравие, брат, хей, брат, хой! |
Auf dein Wohl Bruder he — Bruder ho |
**** |
**** |
Москва, Москва, хрясни об стену стакан, |
Moskau, Moskau wirf die Gläser an die Wand |
как Россия — нету стран, охо — хо — хо -хо! |
Russland ist ein schönes Land oho-ho-ho-ho |
Москва, Москва, широка душа твоя, |
Moskau, Moskau deine Seele ist so groß |
ночью черти там шалят, аха -ха — ха — ха! |
nachts da ist der Teufel los aha-ha-ha-ha |
Москва, Москва, как икра, любовь на вкус, |
Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar |
это всем москвичкам — в плюс, охо — хо — хо -хо! |
Mädchen sind zum Küssen da oho-ho-ho-ho |
Москва, Москва, ну-ка, спляшем на столе, |
Moskau, Moskau komm wir tanzen auf dem Tisch |
рухнет стол — и мы вослед, аха — ха — ха — ха! |
Bis der Tisch zusammenbricht aha-ha-ha-ha! |