Перевод песни «Zombie» — The Cranberries
Данная композиция звучит уже 24 года, но тема, поднимаемая в ней рок-группой из Ирландии The Cranberries, до сих пор остается актуальной. Ведь противостояние между Англией и Ирландией, целью которого является независимость последней, до сих пор продолжается. Оно то затихает, то вспыхивает с новой силой, унося жизни невинных жертв. Именно одному из таких обострений, унесших жизни двух ребятишек, и посвящен бессмертный хит солистки Долорес О’Риордан.
В 1993 году воины ИРА провели очередной теракт. На это раз бомбы взорвались в английском городе Уоррингтон. Результатом акции стала смерть двух мальчиков. На волне впечатлений от этого события и родилась новая песня. Вчитавшись в перевод песни «Zombie», понимаешь, что группа The Cranberries под зомби подразумевают именно террористов, которые из-за своих фанатичных убеждений не способны больше ничего видеть. В год выпуска песни состоялась и премьера клипа, в котором использовались документальные кадры, запечатлевшие стрельбу британских военных, осуществляющих патрулирование в Северной Ирландии.
Перевод и текст песни «Zombie»
Зомби | Zombie |
Еще одна головка поникла — | Another head hangs lowly |
Ребенка медленно уносят прочь | Child is slowly taken |
Насилие всегда приводит к мертвой тишине | And the violence caused such silence |
Мы ошиблись. Кто мы такие? | Who are we mistaken |
*** | *** |
Но ты видишь, это не я | But you see it’s not me, |
Это не моя семья | It’s not my family |
В голове у тебя они ведут войну | In your head, in your head they are fighting |
*** | *** |
С танками, бомбами, | With their tanks and their bombs |
Бомбами и ружьями | And their bombs and their guns |
*** | *** |
В твоей голове, | In your head |
В твоей голове они плачут | In your head they are cryin’ |
*** | *** |
В твоей голове | In your head |
Зомби, зомби, зомби | Zombie, zombie, zombie |
Что в твоей голове? | What’s in your head, in your head? |
Зомби, зомби, зомби | Zombie, zombie, zombie |
*** | *** |
Еще одно материнское | Another mother’s breakin’ |
Сердце разбилось | Heart is taking over |
Когда насилие сменилось мертвой тишиной | When the violence causes silence |
Похоже, мы ошиблись | We must be mistaken |
*** | *** |
Все повторяется так же, как и в старом 1916 | It’s the same old theme since 1916 |
В твоей голове | In your head |
В твоей голове, они еще ведут бой | In your head they’re still fightin’ |
*** | *** |
С танками, бомбами, | With their tanks and their bombs |
Бомбами и ружьями | And their bombs and their guns |
*** | *** |
В твоей голове, | In your head |
В твоей голове они умирают | In your head they are dyin’ |
*** | *** |
В твоей голове, | In your head, in your head |
Зомби, зомби, зомби | Zombie, zombie, zombie |
Что в твоей голове? | What’s in your head, in your head? |
Зомби, зомби, зомби | Zombie, zombie, zombie |